Bernardino Gago Pérez
 

DESESTACIONALIZACIÓN

 
Viernes 6 de noviembre de 2015 0 comentarios
 

alabra un tanto difícil para pegarse al oído por su larga extensión, ocho sílabas que bien podría convertirse en un verso eneasílabo por la duplicación de la última: cio-ón. Le falta ritmo a las partes fónicas: des-estacion-al-iza-ción En cuanto a su composición morfológica tenemos un prefijo: des procedente del latín dis, que separa, niega o trastoca el sentido; una palabra, base, raíz del conjunto: estación; un sufijo adjetival: al y un sufijo muy frecuente pero innecesario en muchos casos, que cierra la secuencia: ización. El significado que le da su creadora es un tanto arbitrario pues depende del contexto oracional. Parece ser que se refiere a estación del año, tiempo, temporada por lo que dice su autora “aquí en Santa Pola puede llegar a significarlo todo” ¿Qué es todo? Y añade: “intentar atraer al turista más allá de los periodos vacacionales”; pero el lector u oyente puede darle distinto significado. Se me ocurre un caso de denuncia, de multa: “por tener su vehículo fuera del estacionamiento”.
Vayamos con el último elemento constitutivo: -ización, muy de moda en lugar de -idad, que hubiera redondeado la palabra: desestacionalidad, bien sonante, rimbombante y de fácil comprensión para todos. El término -ización proviene, a su vez, de la sustantivación de un sufijo latino, derivado del griego : izare del que se formaron muchos verbos ya en la edad moderna, pospuesto al sustantivo o adjetivo . Valgan como ejemplos. De vulgo > vulgar >vulgarizar y vulgaridad. El caso que nos ocupa de la palabreja, nos parece un poco raro por la cacofonía que entraña en su pronunciación. Cion-al- iza-ción ¿Por qué no usar desestacionalidad o desestacionamiento?
Es cierto que la lengua la producen los hablantes con sus vocablos por ellos inventados mediante el habla, pero también es cierto que todos estos términos los recoge o no el Diccionario de Autoridades con el visto bueno de los Académicos de la Lengua. En el caso comentado, me parece que lo que la autora propone va a tener poca aceptación entre los hablantes y menos aún en la Academia de la Lengua.

 

Comparte este artículo

 
 
 

Comentarios

 

Artículos relacionados

 

 

CARTAS AL DIRECTOR

PACO, NOSOTROS SEREMOS TU MEMORIA
Roque Miguel Alemañ Bonet 13 de septiembre de 2022
A LAS TRABAJADORAS SOCIALES DE SANTA POLA
Carlos A. Pinto 23 de diciembre de 2020
A ROBERTO LÓPEZ
María del Carmen López Pomares 23 de diciembre de 2020
CUANDO EL KARMA EMPIEZA A DEVOLVER A CADA UNO LO SUYO
Roque Miguel Alemañ Bonet 20 de noviembre de 2020
OBITUARIO JULIO BAEZA
Manuel Ortuño Cerdá-Cerdá 20 de noviembre de 2020

Periódico Santa Pola © Copyright 2016, todos los derechos reservados.

Diseño: Baluarte Comunicación s.l.